perfect for both beginning and advanced divers. 모두에 대한 완벽한 초기 및 고급 잠수부합니다. Highlights include clear, shallow waters 하이라이트를 포함 명확하고 얕은 수역
By Anonymous 익명
FERNANDINA BEACH, Fla. (July 10, 2003) – In an effort to draw national attendance to its annual event, the Amelia Book Island Festival, a not-for-profit community organization that turns Amelia Island into a “Book Island” for one weekend each year, signed on local public relations and marketing firm, Jason Mudd & Associates, Inc. fernandina 해수욕장, 플로리다 주 (2003년 7월 10일) - 국립 출석을 유도하기위한 노력의 연례 행사를 아멜리아, 도서 섬 축제, -에 대한 - 이익을 지역 사회 조직에 없다 아멜리아 아일랜드로 돌리고 "책 섬"을 한 매년 주말에 서명 현지 홍보와 마케팅 회사, 제이슨 머드 & 협회
“We are pleased to bring on Jason Mudd & Associates as our PR firm,” said Don Parker, chairman of the annual festival celebrating books and authorship. "우리는 제이슨를 기쁘게 머드 & 동료로 데리고가 우리의 홍보 회사,"돈 파커, 회장이 축제의 연간 도서 및 저술을 축하합니다. “We have a great event and through our partnership with the Amelia Island Tourist Development Council, we want to increase our attendance from out-of-town book-lovers and aspiring authors. "우리는 우리의 파트너 관계를 통해이 정말 대단한 이벤트와 아멜리아, 섬 관광 개발위원회에, 우리는 우리의 출석률을 높이려는 아웃 -이 - 타운 책 - 연인과 지망 저자합니다. It's a lofty goal, but don't be surprised when Amelia Island, Florida, becomes the ‘Book Island of America.' 그것은 높은 목표를하지만 아멜리아 때 놀라지 마 섬, 플로리다가에있는 '도서 섬 오브 아메리카합니다.] With Jason’s expertise in media relations, special events and the not-for-profit sector, we will certainly get closer to our goal.” 제이슨의 전문 지식을 함께 언론 관계, 특별 이벤트와 안 - 위해 - 이익 부문, 우리는 우리의 목표에 접근하는 확실합니다. "
“This is going to a great account,” said Jason Mudd, who is the president of Jason Mudd & Associates Public Relations and Marketing in Fernandina Beach. "이것은 우리가 큰 계정,"제이슨 머드, 누군 제이슨의 대통령이 홍보와 마케팅에 머드 & 동료 fernandina 비치합니다. “Amelia Island sells itself and this event is paradise for the book-lover seeking a delightful weekend getaway. "아멜리아 아일랜드 파라다이스에 대한 판매 자체 및이 이벤트는 주말에 즐거운 책 - 연인이 추구 도주합니다. My firm simply needs to do a good job of positioning the event and publicizing it to the masses.” 우리 회사는 단순히 좋은 일을 할 필요가 해당 이벤트 및 홍보 그것을 대중 위치합니다. "
Jason Mudd & Associates, Inc. is a public relations and marketing firm providing measurable and strategic corporate communications, media relations, crisis communications and publicity services for businesses of all sizes and industries. 제이슨 머드 & 협회가 제공하는 홍보 및 마케팅 회사 측정 및 전략적 기업의 커뮤니케이션, 미디어 관계, 위기 커뮤니케이션 및 홍보 서비스를 비즈니스의 모든 크기 및 산업합니다. The firm represents clients from Missouri to Florida, including Fortune 1000 companies; and the Isle of Eight Flags Shrimp Festival, Avalon Bird Store and Operation Skate in Fernandina Beach. 미주리에서 고객이 회사를 나타냅니다 플로리다로 재산을 포함하여 1,000 업체, 그리고 8 개의 플래그의 섬 새우 축제, avalon 새 저장소 및 운영 스케이트 fernandina 해변에서합니다.
The third annual Amelia Book Island Festival is October 2-5, 2003 and features more than 30 authors of novels, mysteries, histories, westerns, suspense thrillers, poetry and books for young readers. 도서 섬 축제는 10 월 제 3 회 아멜리아 2003년 2월에서 5월까지 그리고 30 개 이상의 기능이 저자의 소설, 신비, 역사, 서부, 서스펜스 스릴러, 운문 및 도서에 대한 젊은 독자를합니다. Attendees will have the opportunity to meet the authors and participate in workshops with authors, agents, editors, publishers and publicists. 참석자들은 워크숍에 참여하는 기회를 함께 저자와 저자를 충족, 대리인, 편집자, 발행인 및 홍보합니다. The festival features several events including “Rock-N-Roll Readings,” 25 author-led workshops and discussions, “Lunch-with-Authors,” “Dine-with-Authors” and “Authors-in-Schools” of Nassau County. 여러 개의 이벤트를 포함하여 기능을 축제 "바위 - n - 롤 읽고,"25 저자 - 주도 워크숍과 토론을, "점심 식사 -가 - 저자," "저녁 식사 -가 - 저자"와 "저자 -가 - 학교"나소 카운티합니다. The $15 festival ticket provides admission to all workshops and readings. 축제 티켓을 15 달러 the 입학을 모든 워크숍과 수치를 제공합니다. The Lunch-with-Authors tickets are separate and also $15 each. 점심 -가 - 저자 티켓은 15 달러 각각 별도의 또합니다. Luncheon seating is limited. 오찬 좌석이 제한합니다. Tickets are available at BooksPlus, First Coast Community Bank, the Amelia Island - Fernandina Beach - Yulee Chamber of Commerce offices and by mail. 에서 사용할 수있는 티켓은 booksplus, 우선 해안 지역 사회 은행, 아멜리아 아일랜드 - fernandina 비치 - yulee 상공 회의소 사무실과 우송합니다. For more information, visit www.bookisland.org or call the Book Island Festival at 904/491-8176. 에 대한 더 많은 정보는, 도서 섬에 전화를 방문하거나 축제를 www.bookisland.org 904/491-8176.
This article courtesy of http://www.scubadiverislands.com/ . 이 문서가 의례의 http://www.scubadiverislands.com/합니다.
You may freely reprint this article on your website or in 이 기사를 인쇄하실 수있습니다 귀하의 웹사이트 또는에서 자유롭게
your newsletter provided this courtesy notice and the author 이 의례적인 통지 및 저자의 뉴스 레터 제공
name and URL remain intact. 이름 안과을 그대로 유지합니다.
By Anonymous 익명
Victoria, BC May 25, 2004--Rick Bateman today announced the launching of the "Island Love Songs" internet radio station, 빅토리아, 기원전 2004년 5월 25일 - 릭 오늘의 bateman 출범을 발표했다의 "섬 사랑 노래는"인터넷 라디오 방송국,
exclusively playing the soft & romantic tracks of Vancouver Island and Gulf Island recording artists. 게임을 독점적 소프트 & 로맨틱 트랙 녹음 아티스트 밴쿠버 섬 및 걸프 섬합니다. Island Love Songs is a Live365.com station that broadcasts continuously 24 hours per day, seven days a week. 섬 사랑 노래는 1 일 24 시간을 지속적으로 live365.com 스테이션의 방송을, 일주일에 7 일. The purpose of Island Love Songs radio is to promote the music of Vancouver Island and Gulf Island recording artists locally and around the world. 아일랜드의 목적은 음악을 사랑 노래는 라디오는 밴쿠버 섬 및 걸프를 홍보하기 위해 로컬 및 세계의 아티스트 섬 녹음합니다.
Some of the artists on Island Love Songs are well known performers like Diana Krall, Nelly Furtado or Randy Bachman and you will also hear the 아티스트 섬에서의 일부처럼 사랑 노래가 잘 알려진 배우 다이애나 krall, 넬리 furtado 또는 랜디 bachman 그리고 당신도 듣는다
music of recording artists that will be new to you. 그것은 새로운 아티스트의 음악을 녹음합니다. The music is of the adult contemporary or easy listening and adult contemporary genres - soft, light and positive, and includes folk, jazz, pop, spiritual, Celtic, classical or other similar styles. 성인의 음악은 현대 또는 간단한 듣기와 성인 현대의 장르 - 소프트, 밝음과 긍정적인, 그리고 민속을 포함, 재즈, 팝, 영적, 셀틱, 클래식 또는 기타 유사한 스타일을합니다. There are currently about twenty five artists representing just over five hours of music and more will be added steadily over time. 25 아티스트에 대한 현재 5 시간 이상의 음악을 대표 단지와 더 많은 시간이 지남에 추가됩니다 꾸준히합니다.
We will be working towards a live performance by the participating artists and a compilation CD which we will also promote to the hospitality and tourism industry locally. 우리는 실시간 성능을위한 작업 참여 아티스트와 컴파일 cd은 우리는 또한 환대과 관광 산업의 촉진을 로컬. I am also hoping to find a local sponsor so we can eliminate the Live365 advertising. 나는 또한 로컬 스폰서를 찾을 기대하고 live365 수 있도록 광고를 제거합니다. I am currently purchasing internet based advertising and print advertising for the station yet it does not provide any revenue, its all coming out of my own pocket. 저는 현재 인터넷 기반 광고와 인쇄 광고에 대한 구매에 기차역이 아직은 그것을 제공하지 않는다 모든 수익, 그 모든 내 자신의 주머니에 나오고있습니다. In the future I hope it does earn its own way, I see ways that it could, and maybe I will sell a few of my own CDs as well. 미래에 자신의 길을 으면 좋겠어요되지 수입, 나는 볼 수있는 방법, 그리고 몇 사람은 아마 난 내 자신의 세트는 물론 판매합니다. I really hope local artists will see that it is a great way for them to get airplay and promotion. 난 정말 희망을 현지 아티스트는 그것은 좋은 방법을 참조하십시오을 얻기 위해서 그들 airplay 및 증진합니다. I hope to make this a visible aspect of the Vancouver Island tourism industry over the next few years which right now is not doing too much for local artists off island. 나는 이것을 만드는 희망을 보이는 밴쿠버 섬 관광 산업의 측면 향후 몇 년 사이에 지금은 현지 아티스트 해제 섬에 대한 너무 많은 일을하지 않는다고합니다.
If a Vancouver Island or Gulf Island based recording artist wants their music on the stations they just need to submit a promotional copy of their CD. 밴쿠버 섬의 경우 또는 걸프 섬 기반 레코딩 아티스트는 그들의 음악을 원하고 방송국 프로모션의 복사본을 제출하는 그들은 단지 그들의 cd가 필요합니다. Up to three tracks can be added to the playlist. 최대 3 개의 트랙 재생 목록에 추가될 수있습니다. Only original material is considered. 유일한 원본 자료가로 간주합니다. As there are over 700 island based recording artists, we will end up with a very rich and listenable station. 섬 기반 레코딩 아티스트들이 700 명 이상으로, 우리는 결국 listenable 역가가 매우 풍부하고합니다.
For more information about Island Love Songs or submitting a CD visit islandlovesongs.com 에 대한 자세한 내용은 제출하는 섬 사랑 노래하거나 cd를 방문 islandlovesongs.com
About Rick Bateman: 릭에 대한 bateman :
Rick Bateman is a local writer and musician. 릭 bateman은이 지역 작가와 음악가. For further details about Rick please visit rickbateman.com 릭에 대한 자세한 내용을 rickbateman.com 방문하시기 바랍니다
Contact 접촉
Rick Bateman 릭 bateman
250-382-9688
rick@islandlovesongs.com rick@islandlovesongs.com
This article courtesy of http://www.scubadiverislands.com/ . 이 문서가 의례의 http://www.scubadiverislands.com/합니다.
You may freely reprint this article on your website or in 이 기사를 인쇄하실 수있습니다 귀하의 웹사이트 또는에서 자유롭게
your newsletter provided this courtesy notice and the author 이 의례적인 통지 및 저자의 뉴스 레터 제공
name and URL remain intact. 이름 안과을 그대로 유지합니다.
By Anonymous 익명
July 7, 2004 -- Filipino American Actor’s two films screening at the Long Island International Film Expo 2004 2004년 7월 7일 - 필리핀에서 미국의 배우가 두 영화를 상영 롱 아일랜드 국제 필름 엑스포 2004
Filipino American Award Winning Actor/Filmmaker Luis Pedron stars in two films penned and directed by indie producer Long Island resident, Todd M. Jones. 필리핀 미국의 수상 배우 / 영화 감독 루이스 pedron 별 '인디'의 두 영화 제작자 롱 아일랜드의 지시를 보낸과 주민, 토드 존스 엠. The two short films “The Thief” and “Writer’s Block” will be screened as Official entries to the Long Island International Film Expo 2004 on July 12, 2004 at the Bellmore Movies, Bellmore Long Island, NY at 4:30PM and 7:00 PM respectively. 이 두 단편 영화 "그 도둑이"와 "작가의 차단"공식적인 항목을 상영된다으로서 2004 년 롱 아일랜드 국제 필름 엑스포 2004년 7월 12일에서 bellmore 영화, bellmore 롱 아일랜드, 뉴욕 오후 4 시반, 7 : 정오 각각합니다.
“THE THIEF” 31 minutes focuses on Samantha Reeves (Kasey McNatt), one of the most successful professional thieves in the open market, and her efforts to retrieve a necklace for the mysterious crime lord known as The Emperor. "그 도둑이"31 분 사만다 초점을 맞추고있다 리브스 (kasey mcnatt), 중 하나를 대부분의 성공적인 프로 도둑의 열기 시장, 그리고 그녀의 노력에 의문을 회수하고 범죄에 대한 목걸이 주라는 이름으로 알려진 황제를합니다. Luis Pedron stars as Petruchio, the emperor’s henchman. 루이스 pedron 주연 petruchio, 황제의 똘마니합니다. “This is my first Villain role. "이것이 제 첫번째 악당 역할을합니다. You got to see this. 이것 좀 봐. Hey, but, I play it with such vulnerability…”, Pedron explains. http://www.movingtalking.com/thethief.htm 안녕, 그러나, 나는 그러한 취약점을 재생하고… ", pedron을 설명합니다. http://www.movingtalking.com/thethief.htm
“WRITER'S BLOCK” 23 minutes starring Luis Pedron as the Writer, is the story of an aspiring screenwriter who is assigned his first project; but is given only three days to complete it. "작가의 차단"23 분 주연의 루이스 pedron의 논설 위원의이 이야기는 그의 첫 번째 프로젝트를 지망 각본가 할당 사람;하지만가 주어집니다 불과 3 일 이내에 완료 그것. Attempts to focus on the task at hand are ruined as he must contend with his friend's newest purchase, a shaky new romance, and his own delusions of grandeur...not to mention the best hallucination that coffee, sugar, and donuts have ever induced. 작업을 손에 초점을하려고 시도합니다 파멸로가 늙어 그는 그의 친구의 최신 구매해야합니다은 믿기 힘들 새로운 로맨스, 그리고 그의 자신의 부랑아 ...는 말할 것도없고되는 최고의 환각 커피, 설탕, 그리고 도너츠가 유발 본적이있다 합니다. (also stars FHM lingerie covergirl Vida Guerra and Kasey McNatt as the love interest). (또한 란제리 커버걸 fhm 별에서의 생활이 관심을 사랑으로 딱따구리와 kasey mcnatt). “This is my first leading role that I play the underdog but succeeds and gets to be a romantic lead. "이것이 제 첫번째 주도적인 역할을하고 나가 성공을 재생할 패배자하지만 낭만적인 단서가 될 도착합니다. Who knew,” Pedron laughs. http://www.movingtalking.com/writersblock.htm 아는, "pedron 웃음. http://www.movingtalking.com/writersblock.htm
Pedron’s collaborations with Jones started after their chance meeting at the NY International Independent Film and Video Festival 2002 where they were both participants and award winners. 존스의 공동 작업을 시작하고 그들의 기회를 다음 pedron에서 회의가 2002 뉴욕 국제 독립 영화 및 비디오 페스티벌 참여자 및 보너스는 어디 그들은 둘 다 승자가합니다. In gratitude, Pedron says, “Todd M. Jones, I think, is one of the World's best up-and-coming award winning filmmakers, so I am flattered to be casted in not just one but two of his films." 에 감사의 뜻을, pedron 말하길, "토드 엠 존스, 제가 생각하기에,이 중 하나를 세계 최고의 영화를 -와 - 오는 수상, 그래서 나는 캐스트에 아부 하나하지만 두 사람은 자신뿐 아니라 영화를합니다."
Related info: 관련 정보 :
“The Thief” trailer: http://www.movingtalking.com/TheThief/TrailerLarge.htm "그 도둑"트레일러 : http://www.movingtalking.com/thethief/trailerlarge.htm
Long Island International Film Expo official site: http://www.longislandfilm.com/ 롱 아일랜드 국제 필름 엑스포 공식 사이트 : http://www.longislandfilm.com/
THE THIEF - Long Island Int'l Film Expo. 그 도둑 - 롱 아일랜드 국제 필름 엑스포합니다.
July 12, 2004 // 4:30 pm $ 8.00 (tickets bought at the box office that same day) 2004년 7월 12일 / / 오후 4시 반 8.00달러 (티켓을 샀다 사무실의 상자에서 똑같은 일)
Bellmore Movies - Bellmore, NY bellmore 영화 - bellmore 뉴욕
WRITER'S BLOCK - Long Island Int'l Film Expo. 작가의 블록 - 롱 아일랜드 국제 필름 엑스포합니다.
July 12, 2004 // 7:00 pm $ 8.00 (tickets bought at the box office that same day) 2004년 7월 12일 / / 오후 7시 8.00달러 (티켓을 샀다 사무실의 상자에서 똑같은 일)
Bellmore Movies - Bellmore, NY bellmore 영화 - bellmore 뉴욕
Bellmore Movies: theatre telephone: 516-783-3199 bellmore 영화 : 극장 전화 번호 : 516-783-3199
From the Long Island Railroad: 롱 아일랜드에서 철도 :
Babylon line. 바빌론 라인. Get off at Bellmore stop and walk down from the platform and walk right across the street to the Bellmore Movies! bellmore 하차 도보를 중지하고 플랫폼에서 내려 도보로 바로 길 건너에서 영화를 bellmore! We are on the North side of the tracks. 우리는 북쪽에서 트랙합니다. LIRR information from Penn Station #718-217-5477. 로부터 정보를 lirr 펜 스테이션 # 718-217-5477. From Suffolk 631-231-5477 from Nassau 516-822-5477 www.lirr.org 631-231-5477 www.lirr.org에서 서포 크에서 나소 516-822-5477
This article courtesy of http://www.scubadiverislands.com/ . 이 문서가 의례의 http://www.scubadiverislands.com/합니다.
You may freely reprint this article on your website or in 이 기사를 인쇄하실 수있습니다 귀하의 웹사이트 또는에서 자유롭게
your newsletter provided this courtesy notice and the author 이 의례적인 통지 및 저자의 뉴스 레터 제공
name and URL remain intact. 이름 안과을 그대로 유지합니다.
| | | | | | | | |